آکادمی عربی مهدی ترابی

مرجع تخصصی آموزش و تولید محتوای عربی

آکادمی عربی مهدی ترابی

مرجع تخصصی آموزش و تولید محتوای عربی

  • ۰
  • ۰

اگر دانش‌آموز دبیرستانی یا داوطلب کنکور باشید، احتمالاً بارها با ترجمه‌ی عربی به فارسی دچار مشکل شده‌اید. بسیاری از سوالات امتحانی و تست‌های کنکور سراسری دقیقاً بر پایه‌ی ترجمه‌ی صحیح طراحی می‌شوند. اما چرا با وجود مطالعه‌ی زیاد، هنوز در ترجمه اشتباه می‌کنیم؟

در این مقاله، پنج اشتباه پرتکرار در ترجمه عربی به فارسی را بررسی می‌کنیم و راهکارهایی ارائه می‌دهیم تا بتوانید مهارت ترجمه‌تان را تقویت کرده و در آزمون‌ها نتیجه‌ بهتری بگیرید.

۱. ترجمه کلمه‌به‌کلمه به جای ترجمه مفهومی

یکی از شایع‌ترین اشتباهات این است که دانش‌آموزان به‌جای درک معنای کلی جمله، سعی می‌کنند هر کلمه را جداگانه ترجمه کنند. این کار باعث می‌شود نتیجه‌ی نهایی نامفهوم یا نادرست باشد.

مثال اشتباه:

ذهبَ الطالبُ إلى المدرسةِ= رفت دانش‌آموز به مدرسه

ترجمه صحیح:

دانش‌آموز به مدرسه رفت.

در فارسی معمولاً فاعل و سپس فعل می‌آید، اما در عربی ترتیب جمله فرق دارد. اگر بدون شناخت ساختار زبان عربی ترجمه کنید، نتیجه عجیب و غیردقیق خواهد بود در ادامه می‌توانید این موضوع را یاد بگیرید.

راه‌حل: تمرین ترجمه مفهومی و بازنویسی جملات عربی با ساختار فارسی.

آموزش ترجمه خط به خط عربی

برای مطالعه ادامه مقاله اینجا کلیک کنید یا به سایت آکادمی عربی قسمت مقالات مراجعه کنید.

آدرس سایت: https://arabiacademy.ir 

  • ۰۴/۰۲/۲۳
  • عربی آکادمی

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی